第243章 241.大热,首个奖项
2月中旬,距离第82届奥斯卡金像奖颁奖礼仅剩不到三周。
《寄生虫的冲奥之路进入最关键的衝刺阶段。
不同於国內官方层面的直接发声。
叶柯团队选择以海外专访密集发声+深度文化对话为核心策略,通过全球主流媒体的镜头,持续放大影片的国际影响力,为冲奥注入强劲动力,也让这部承载著內地电影期待的作品,在国际影坛的关注度飆升至新的高度。
2月18日上午十点,洛杉磯比弗利山庄的一间豪华酒店套房內,一场特殊的专访正在进行。
房间被精心布置成简约的访谈场景,背景板上没有多余的標识,只摆放著一盆新鲜的白色蝴蝶兰,光线柔和的聚焦在沙发上。
叶柯身著一身浅灰色定製西装,內搭白色衬衫,没有系领带,领口隨意的解开两颗扣子,既保持了专业感,又透著一丝轻鬆隨性。
对面,《纽约时报资深电影记者a.0.斯科特正拿著採访提纲,神情专注。
这是《寄生虫获得奥斯卡提名后,叶柯接受的第一场全球顶级媒体独家专访。
“叶柯导演,《寄生虫入围奥斯卡五项提名,这是中国导演在奥斯卡史上的突破性成就,你认为这部影片能够获得国际评委认可的核心原因是什么?”
a.0.斯科特率先发问,录音笔和摄像机同时对准叶柯。
叶柯微微前倾身体,自光从容而真诚:“我想核心是共鸣。《寄生虫没有刻意去呈现所谓的东方符號,也没有迎合西方市场的审美偏好,而是聚焦於阶级差异,人与人的依存关係。
本书首发 101 看书网藏书全,????????????.??????隨时读 ,提供给你无错章节,无乱序章节的阅读体验
这些全人类共同面临的社会议题。
无论你来自哪个国家、哪个阶层,都能在影片中看到自己或身边人的影子,这种对人性和社会的真实刻画,我认为是它能够跨越文化壁垒的关键。”
他顿了顿,继续补充道:“另外,影片的创作团队付出了极大的努力。
为了还原穷人一家居住的半的下室场景,我们没有搭建摄影棚,而是特意找了一间废弃的半的下室,演员们在那里住了一个月体验生活。
这种对真实的追求,我想也是打动评委的重要原因。”
这场专访持续了整整两个小时,叶柯围绕影片的创作理念、镜头语言、演员调度进行了深入且坦诚的分享。
专访內容於次日在《纽约时报纸质版和网络版同步刊发,標题为《
:一部跨越文化的全球寓言。
文中引用了叶柯关於电影无国界的观点,称这位年轻的导演,用一部作品打破了西方对东方大国电影的刻板印象。
紧接著,叶柯的海外专访行程排得满满当当。
做客路透社直播间,与全球网友在线互动,回应奥斯卡夺冠概率,未来创作计划等热点问题。
除了平面媒体和网络直播,叶柯还密集亮相海外电视媒体。
隨后他受邀做客北美有线电视新闻网cnn的王牌访谈节目《拉里·金直播,这是该节目首次邀请中国导演担任嘉宾。
节目现场,拉里·金以尖锐的提问著称,但叶柯始终从容不迫。
“叶导,有西方影评人认为,《寄生虫的主题过於黑暗,不符合奥斯卡的偏好,你怎么看?”拉里·金问道。
叶柯笑了笑,回应道:“我不认为黑暗是影片的標籤。
影片確实揭示了社会的一些现实问题,但核心是希望引发观眾的思考。
思考人与人之间如何更好的相处,思考社会如何更公平的发展。
这种对现实的关注,本身就是一种积极的態度。
奥斯卡评选的核心是作品的质量,而不是主题的光明或黑暗,我相信评委们能够看到影片背后的深层意义。”
节目播出后,在美国引发了广泛討论。
不少观眾在cnn官网留言:“叶柯的回答很有深度,让我对《寄生虫有了新的认识,原来东方的导演思考这么前沿,期待看到更多他的作品”。
据cnn收视数据显示,这期节目当天的收视率较往期提升了30%,其中年轻观眾占比大幅增加。
与此同时,叶柯还积极参与各类海外电影沙龙和学术交流活动,与奥斯卡评委、好莱坞电影人、高校学者进行深度对话。
2月23日,他出席由南加州大学电影艺术学院举办的“全球电影创作论坛”,现场匯聚了10多位奥斯卡评委、20多位好莱坞知名导演以及数百名电影专业的学生。
在叶柯演讲结束后,现场爆发出热烈的掌声。
奥斯卡终身评委、著名导演马丁·斯科塞斯的製片人艾玛·蒂林格·克劳斯走上前,与叶柯握手:“你的演讲非常精彩,《寄生虫的敘事手法和主题表达都极具开创性,为全球电影创作提供了新的思路。”
南加州大学电影学院院长伊莉莎白·戴利则邀请叶柯担任学院的客座教授,她说:“希望你能把自己的创作经验分享给更多年轻的电影人,促进中西方电影文化的交流。”
叶柯欣然应允,表示会在奥斯卡结束后安排时间前往授课。
2月24日,叶柯出席由华纳兄弟影业主办的奥斯卡提名者闭门酒会,这场酒会被誉为奥斯卡前的最后一次公关衝刺。
现场匯聚了超过50位奥斯卡评委、好莱坞各大影视公司高管以及顶级电影人。
酒会上,叶柯与各位评委逐一交流,真诚的分享影片的创作心得,解答他们关於影片的疑问。
面对《指环王系列导演彼得·杰克逊的提问“影片中穷人一家的寄生,与富人一家的被寄生,是否存在道德批判的倾向”。
叶柯回应道:“我更希望呈现的是一种共生关係”的反思。穷人需要富人提供的工作和资源,富人需要穷人的劳动来维持生活品质,这种相互依存又相互隔阂的状態,是现代社会的一种缩影。
我不想对任何一方进行道德批判,而是希望观眾能从中看到自己的影子,进而反思人与人之间的关係。”
彼得·杰克逊听完后连连点头:“你的解读很深刻,这部影片不仅仅是一个故事,更是一面镜子,照见了现代社会的本质。这是我今年看过的最有深度的作品。
“”
酒会上,叶柯还遇到了韩国导演李沧东和法国导演雅克·欧迪亚。
两位同样获得最佳外语片提名的竞爭对手。
三人笑著握手寒暄,气氛友好却又暗藏竞爭。
“叶柯导演,《寄生虫的镜头语言非常出色,尤其是暴雨夜的场景调度,让我印象深刻。”李沧东穿著一身深色西装,语气中带著真诚的欣赏,“能和这样优秀的作品竞爭,是我的荣幸。”
“李沧东导演过奖了,《母亲的情感表达同样令人震撼,”
叶柯回应道,“亚洲电影能有两部作品入围奥斯卡,本身就是一件值得骄傲的事情。”
雅克·欧迪亚则更加直接:“《寄生虫在商业和艺术上的平衡做得很好,但《预言者的敘事更具实验性。不过,无论最终结果如何,我们都为电影事业做出了自己的贡献。”
“完全同意。”
叶柯笑著回应,“电影创作没有標准答案,不同的作品都有其独特的价值。
期待未来有机会能和两位导演交流合作。”
隨著一系列海外专访和交流活动的开展,《寄生虫的国际口碑持续发酵,奥斯卡评委们对影片的评价也越来越高。
一位匿名的奥斯卡终身评委在接受《variety採访时表示:“叶柯在近期的公关活动中展现出的专业素养和对电影的深刻理解,让我对《寄生虫有了更深入的认识。
这部影片不仅製作精良,更有著超越的域和文化的主题深度,是今年最佳外语片的有力竞爭者。”
另一位来自北美地区的评委则表示:“之前我对中国电影的印象还停留在武侠片和歷史片,但《寄生虫让我看到了其电影的多样性和现代性。
叶柯导演的创作视野非常开阔,他的作品值得一座奥斯卡奖盃。”
全球各大媒体的奥斯卡预测风向也隨之发生显著变化。
《好莱坞报导者最新发布的奥斯卡预测报告中,《寄生虫获得最佳外语片的概率从之前的第三,飆升至第一。
评语写道:“叶柯在海外媒体和学术活动中展现出的成熟与专业,成功改变了不少西方评委对中国电影的刻板印象,再加上影片本身的高质量,让《寄生虫在最后时刻实现反超,成为最佳外语片的最大热门。”
《华尔街日报则分析称:“叶柯团队的公关策略非常成功,没有过度强调中国元素,而是聚焦於影片的普世价值和艺术表达,这种去领域化”的传播方式,让《寄生虫获得了更多西方评委的认可。
同时,叶柯在各类活动中展现出的自信与从容,也为影片加分不少。”
但叶柯並没有被这些乐观的预测冲昏头脑。