以及一种若隐若现的、莫名的孤独与怀念
当霍尔看着老虎的脸时这种微妙的神情更加表露无遗即使他把大半张脸藏在房间的幽暗之有心的人也能看出來
其实我想说霍尔想了好久才开口:规则是死的人却是活的他确实钻了这个规定的空子那又如何我们定的规则竟然有空子可钻只说明了我们定规则的时候考虑还不够全面而已这本來就是考试主办方的责任我们不应该为自己沒做好的事情去责怪别人小老虎其实什么错都沒有:有空子可钻却又不去钻那才是笨蛋呢
怎么连你也这样说
而且钻这个空子还需要勇气霍尔又加了一句:至今为止我还从沒见过有考生为了钻规则的空子而砍掉自己一只手臂这个空子不是正常人能够钻、敢去钻的
嗯嗯那也是我想强调的帕林洛尔笑道:是勇气啦勇气能在生死关头鼓起勇气去做别人不敢做的事情需要为这种可贵特质加分
你一定在跟我开玩笑卡多尔脸色铁青
当然虽然他的行为很英勇本应被嘉奖的但他打破规定的这一事实也确实存在霍尔大公爵又说:不作适当惩戒的话确实难以服众你看这样做如何把他的赏与罚相互抵销维持着目前状况不变我们既不承认他打赢了那头幻灵脱壳之前的形态也不承认他有使用过圣灵的力量一切都当做沒有发生过静观其变
而当然霍尔大公爵您这个决定早已跟亚瑟王陛下商量过对吧卡多尔疑惑地问
商量过了他看完这段记录之后表示十分感兴趣既然力之试炼的主考官是帕林洛尔那么一切都照帕林洛尔的意思去办吧这是陛下的原话
而老夫认为霍尔说得很有道理帕林洛尔加插了一句:我不想让外人觉得圆桌骑士団是一个只知道按规定行事的死板集团但也不想让人觉得这个集团里沒有纪律可言想不失偏颇地处理这只小老虎的事情既不赏他也不罚他就是最妥善的处置方法了
卡多尔一阵沉默两名天位骑士所说的道理似乎也沒有错但他在情感上觉得很难接受
唉累死了就在此时圆桌骑士凯推门进入会议室一边活动着肌肉紧绷的胳膊
哦都办妥了吗天位骑士霍尔大公爵转头看着红发骑士:还以为会有我出场的机会呢
差一点而已霍尔老头子凯抹了抹额头的血污:差一点我就撑不下去要向你们求救了
他全身的盔甲也破损不堪似乎经历过一场十分惨烈的大战火蜥蜴鲁克更加累不堪言变化成巴掌大一只小蜥蜴蹲伏在凯的胳膊上打着瞌睡
红发骑士从怀里掏出一个拳头大小的金属圆囊圆囊的金属缝隙间隐约透出某种紫红色的光芒似有巨大的力量藏在其中他小心翼翼地把圆囊放在桌面上如同在放置一个易爆品
众人把目光落在桌面上这个圆囊上的同时凯也坐了下來随手接过工作人员递上的咖啡慢悠悠地喝着:这家伙也抓住了又或者说抓住了大部分这样一來吉力马札罗山也会暂时平静下來吧
听到这个陛下一定会很高兴的天位骑士霍尔收起那只装着灵体的奇妙圆囊:东西确实地收到了我负责把这个送回大不列颠吧你辛苦了回去好好休息吧华莱士别在凯的战舰了乱逛了该回去了
喵随着霍尔的呼唤一只大白猫从会议室的门外慢条斯理地踱了进來他那高贵冷艳的步姿仿佛想告诉在场众人自己是一只有教养的猫
嗯凯白了那只猫一眼:这孩子总觉得比以前还要傲慢啊
是你的错觉霍尔抱起雪狮子华莱士抚摸着猫咪的后脑:混沌巨魔都是不灭的存在即使死了也是还原回卵的状态而已七年前这孩子面对黑暗破坏神时死过一次那个时候我还以为它会一直沉睡的沒想到才过了几年它又重生了
而且还从金猫变成了白猫凯看着雪狮子华莱士一阵发愣:真是奇怪的小东西这真的是原本那只华莱士吗
喵呜华莱士抗议般朝凯叫了一声声音拖得特别长